l%l%l%‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗
l%l%l%l‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗;_‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗''‗‗‗‗4‗‗‗‗‗‗l%l%l%ll%l%l%l‗‗◘ Décembre 2oo8 ◘‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗_____‗‗‗‗''__''‗‗‗‗‗‗‗‗ll%l%l%l‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗;_‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗''‗‗‗‗4‗‗‗‗‗‗l%l%l%ll%l%l%l‗‗Voilà cela va bientôt faire 1 an que j'ai commencé à me lancer dans le Fansub en tant'''''l%l%l%ll%l%l%l‗‗qu'indépendante, et il est temps de faire un petit topo de ce monde bien spécial qu'est4l%l%l%ll%l%l%l‗‗le Fansub de dramas. ''___________________________________________________'_________'l%l%l%ll%l%l%l‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗;_‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗''‗‗‗‗4‗‗‗‗‗‗l
l%l%l%l‗‗Attention : ce n'est que mon avis personnel, je ne vise pas une team en particulier. '/''/_l%l%l%l
l%l%l%l‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗‗l
~-'Le--F a n s u b--d e--D r a m a s `____________'''♥_Peluchette .-♥_-▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
J'ai rencontré des personnes supers pendant cette petite Année, qui sont autant membres de team, que tout simplement fans de dramas donc rien que pour ça je ne regrette absolument pas d'être entrée dans ce cercle. Néanmoins, il y a quelques fonctionnements et attitudes que je ne cautionne pas.▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬_La loi anti-doublon :___I___________________________/______'_________________________________________________________________
_I_Qui peut se permettre de réserver un projet ? ______________'________________________________________________
_I_De quel droit, une team peut décider des mois avant la mis à disposition du (ou des) raw(s) et des sous-titres, d'avoir l'exclusi-''
_I_vité d'un drama ou d'un film. Cette loi me dépasse complètement. _________________'__/________________''_________
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
_I_Parce qu'une team poste sur son site une bannière disant : "la team ## présente ce projet," elle pense avoir l'exclusivité'''__'_
_I_de celui-ci et interdit donc de la même manière que quiconque le traduise. _________'_____________________________
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
_I_J'ai toujours dit moi que je ne réservais pas, j'annonce mes projets si quelqu'un veut aussi le faire, il est tout à fait libre de'''---'
_I_traduire. J'ai dû par trois fois, supprimer une release (que ce soit un film ou un épisode) parce que la team ne voulait pas''-_'_
_I_que je fasse doublon, que je l'ai annoncé avant eux ou non.''-_'_______________________'____'.____________________
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
_I_De plus, en réservant des mois à l'avance, ces teams réservent des projets qu'elles pensent les plus attractifs pour le public '''''''
_I_et laissent le reste des projets qui sont moins populaires pour les autres _"________________________________________.
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
_I_Si ces teams traduisent pour transmettre leur passion des dramas aux autres et non pour la gloire alors comment ça se fait _''-'
_I_qu'elles ne permettent pas aux fans de choisir la version qu'ils veulent ? _______________________que ______________-'
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_La loi anti-streaming :
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
_I_Alors cette loi, je la trouve un peu hypocrite, je ne parle pas pour toutes celles qui l'adopte. Il y a des exceptions mais cer-----''
_I_ taines teams qui la préconisent le font pour des raisons pas toujours honnêtes._____88___''__/______''__________''______
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
_I_Explication : Certaines teams ne souhaitent pas que leur releases soient mises en streaming et expliquent leur décision '__;._
_I_par le risque de se faire pénaliser par la loi, car rappelons que le fansub des dramas n'est pas interdit mais pas légalisé non ;''
_I_plus. J'ai juste une question pour ces teams :_____________________'________________________________________''_
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
_I_Pourquoi vous référencez partout vos releases si vous avez peur d'être découvert ? Sur Let's look, drama jinso, wiki-'-.'---
_I_shin-bi, les trackers, newsasia,Mononoké...Ce n'est pas très cohérent. ;''---------------------.'---------------_____________--------';-------------
_I___________________________/______'_________________________________________________________________
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
_La loi du référencement :__
_I___-_________________________/______'____________________________________________________''__________
_I_Cette loi va de paire avec celle de la loi anti-doublon, car ce sont bien souvent ces teams qui adoptent cette loi, qui ne-'---.'-
_I_référencent leur projets que sur leur site et nulle part ailleurs.-'-.'------------6-------------------------------------------------------------'-------------------
_I_Alors maintenant pour fansuber, il faut s'y prendre bien avant les autres et surtout faire tous les sites de fansub de drama''---..'
_I_pour vérifier qu'il n'est pas pris.'-.'--------------------'--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
_I_Désolée mais je ne trouve pas ça très normal. Le minimum, c'est de mettre un peu partout sur le net que l'ont souhaite---/--.'''
_I_"réserver"(j'aime pas ce terme) ce projet. Faut pas s'étonner après que des teams traduisent vos projets si vous l'annoncer '..--'
_I_que sur votre site. Pourtant les sites de référencement, c'est pas ce qui manque : Dramawiki, let's look, nautiljon... ---------------'.
_I___-_________________________/______'____________________________________________________''__________
___■■■ Mon point de vue
________Personnel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ce qui est mit ne regarde que moi, ce ne sont que mes impressions, donc que les teams qui éventuellement se sont senties visés par cet article ne généralisent pas.
Néanmoins, en ayant discuté avec quelques teams de fansub (pas les plus connues et les plus nombreuses généralement) se sont des remarques qui reviennent souvent dans la conversation.
Voilà la raison de cet article, j'essaye de comprendre pourquoi il y a autant de mésententes et d'incohérence dans ce monde qu'est le fansub de dramas.
Donc si quelqu'un a une réponse à ces questions, je suis toute ouie, si bien sûr cette personne reste courtoise et aimable.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .